» Domain: panic-dance.pl
» Webmisses: Tyśka, Butterflyinair, Skye, Katy
» Since: 18.11.08
» contact: admins@panic-dance.pl
» Design: Skye
» Hosting: starszz
» Now:






 
» New album??
» Status: making now
» Relase: 2010/2011
» Label: Decaydance / Fueled by Ramen

New Perspective
» Album:Jennifer's Body Soundtrack
» Filmed: July 25, 2009
» Relased:August 25, 2009
» Director: Kai Regan

Open Happiness / Coca-Cola Single
» Featuring: Brendon Urie
» Relased: July 16, 2009
» Director: Alan Ferguson

Live In Chicago CD/DVD
» Relased: December 2, 2008
» Label: Decaydance / Fueled by Ramen

Pretty. Odd.
» Relased: Release: March 25, 2008
» Label: Decaydance / Fueled by Ramen



 
 
Pink-music.pl
PINK-MUSIC.PL zostało strona września. Gratulujemy!

 
 
 
 
This site is an un-official fansite. We claim no ownership to any news, photos, videos etc. Do not take anything without crediting or asking the owner for permission.

Credits || Contact || Link Us


 

Moje pierwsze tłumaczenie, mam nadzieję że sie doczytacie.

“I can’t wait to drink caipirinha”. A favorite drink among ten out of ten foreigners passing through Brazil is on the list of mandatory things that Brendon Urie, lead singer of Panic! at the Disco, wants to do when he comes to visit for the first time in early November. In an interview with GLOBO, the lead singer and keyboardist of the band, playing at the Maquinaria Festival in Sao Paulo, did not even wait for the reporter to ask before he started talking about the excited comments he received on how the food and drinks are great here.

„Nie mogę doczekać aby, napić się caipirinha[1]”. Ulubiony napój 10 z 10 cudzoziemców odwiedzających Brazylie, jest na liście priorytetów które Brendon Urie, wokalista Panic! at the Disco chce zrealizować, kiedy przybędzie z wizyta, po raz pierwszy na początku Listopada. W wywiadzie dla GLOBO, wokalista i keyboardist[2] zespołu grając na Maquinaria Festiwal w Sao Paulo, nawet nie czekał na reportera, zanim zaczął opowiadać o ekscytujących komentarzach jakie otrzymał, na temat jakie jedzenie i napoje są świetne tutaj [w Brazylii].

Full of good humor, Urie didn’t seem like he went through a rough time just a few months ago. In July, the band of four members became a duet: from the formation that won over teenagers around the world, only the singer and drummer Spencer Smith are left.

Pełen dobrego humoru Urie, nie wydawał się być szorstki, jak kilka miesięcy wcześniej. W lipcu cztero osobowy zespół, stał się duetem: z formacji która pozyskała sobie fanów na całym świecie, pozostali tylko wokalista i perkusista Spencer Smith.

The departure of guitarist Ryan Ross and bassist Jon Walker took place in the middle of writing the third album and on the eve of an American tour alongside Blink 182. At the time, Ross went on to say that the band members were barely speaking, and he and Walker were already working on new music with inspiration from greats like The Beatles, The Beach Boys and The Kinks, apart from the pop work with their former band mates. Still, Urie claims to not bear the slightest resentment towards them.

Odejście Gitarzysty Ryana Ross’a i basisty Jona Walker’a miało miejsce w czasie tworzenia tekstów na ich trzeci album i w przeddzień trasy po Ameryce z Blink 182. W czasie gdy, Ross mówił, że członkowie zespołu się nie dogadywali, on i Walker już pracowali nad muzyką inspirowaną przez tak świetne zespoły jak The Beatles, The Beach Boys czy The Kinks, poza popową muzyką jaką ich dawni członkowie zespołu tworzyli. Urie wciąż żąda aby nie spekulować o tym, że nie czuje urazy do nich.

- We were lucky to see that we wanted to do different things. Ryan and Jon left because they wanted to explore new directions in music, but we’re still great friends – he said, going for the old cliché[3].

-Mamy szczęście, że dostrzegliśmy, że chcemy robić różną muzykę. Ryan i Jon odeszli, ponieważ chcieli poznać nowy kierunek w muzyce, ale nadal jesteśmy dobrymi przyjaciółmi – powiedział [Urie] odnosząc się do stereotypu .

While the two “deserters” decided to spend time on their new project, The Young Veins, Urie and Spencer did not let the ball drop[4]. Alone, the two have continued to tour, promoted the release of the single “New Perspective” (from the “Jennifer’s Body” soundtrack, which opened on Friday in Brazil) and went into studio to work on the new album.

Podczas gdy dwaj „uciekinierzy/zbiedzy”, spędzający czas nad nowym projektem, The Young Veins, Urie i Spencer nie dali się wyeliminować. Pozostała dwójka kontynuowała trasę, promowała nowy singiel “New Perspective” [z soundtrack’u do filmu “Jennifer’s Body”, który ukaże się w Piątek w Brazylii] i zaczęła pracować w studiu nad nowym albumem.

- We have really changed our sound from one album to another and the next one will definitely be very different – said Urie. – Before we were four people writing and recording, now we are only two and it changes a lot. What I can tell you is that we are very happy with what is coming out – said the young man, who is currently listening to more adult music like rocker Peter Gabriel and the King of Soul Sam Cooke.

- Naprawdę zmieniliśmy nasze brzmienie z pierwszego albumu, na drugi, a kolejny też będzie zupełnie inny – powiedział Urie.- Wcześniej byliśmy czwórką piszących i nagrywających ludzi, a teraz jest nas dwóch i dużo się zmieniło. Jedyne co mogę wam powiedzieć, to że jesteśmy szczęśliwi z tego co się będzie działo – powiedział młody mężczyzna, który obecnie słucha bardziej dojrzałej muzyki, jaką tworzyli Peter Gabriel i król Soulu Sam Cooke.

That dark period does not seem to have affected Urie, a talented multi-instrumentalist. He plays guitar, accordion, piano, cello, bass and drums. Even so, they are not left alone on stage. The guitarist Ian Crawford from The Cab, and bassist Dallon Weekes, from the Brobecks, will follow them here. However, the show in Sao Paulo remains a mystery. When asked about the fancy stage setups used on their shows, Urie didn’t elaborate.

Ten mroczny [ciemny, trudny] okres nie wydaje się mieć wpływu na Brendona, uzdolnionego multiinstrumentalistę. Gra na gitarze, akordeonie, pianinie, wiolonczeli, gitarze basowej i perkusji. Mimo tego i tak nie są samotni na scenie. Gitarzysta Ian Crawford z The Cab i basista Dallon Weekes, z The Brobecks będą im towarzyszyć. Jednak show w Sao Paulo pozostaje tajemnicą. Zapytany o wyobrażenie układu na scenie, podczas ich występów Urie, nie podał szczegółów.

- We still don’t know if we will bring our whole setup, but we might do something special for our fans, some surprises. We love to dress up, playing characters in our shows … we also love the Brazilian fans. We have talked to them for years on the internet and finally we will be able to meet them!

- Wciąż nie wiemy czy będziemy przedstawiać nasz cały układ, ale może zrobimy coś specjalnego dla naszych fanów, jakąś niespodziankę. Uwielbiamy przebierać się, w kostiumy, na nasze koncerty… kochamy także naszych brazylijskich fanów. Rozmawialiśmy z Nimi przez Internet od lat, aż w końcu będziemy się mogli z Nimi spotkać!


[1] Caipirinha – Niezwykle orzeźwiający brazylijski drink z limonki, cachaçcy i trzcinowego cukru

[2] Tego chyba nie trzeba tłumaczyć xD

[3] cliché - stereotyp myślowy, komunał; znaczy “Co za banał (w sensie słyszałem juz to milion razy), utarty frazes”.

[4] let the ball drop – ??? nie upuszczą piłeczki ??? Przetłumaczyłam to jako nie poddawać się.

• DATE: MaryŚ 31 Październik 2009
• TIME: 11 30
• COMMENTS: ADD COMMENT
• POSTED BY: MaryŚ

dzisiejszej nocy amraton filmowy horrorów. jakieś preferencje filmów które mógłbym wrzucić do mixu?
about 23 hours ago from Tweetie

@petewentz Jestem zdołowany, stary. Będę Jimmy’m Carter’em.
about 23 hours ago from Tweetie in reply to petewentz

• DATE: butterflyinair 31 Październik 2009
• TIME: 09 37
• COMMENTS: 2 ADD COMMENTS
• POSTED BY: butterflyinair
• DATE: Tysia 31 Październik 2009
• TIME: 12 40
• COMMENTS: ADD COMMENT
• POSTED BY: Tysia

Ponieważ na stronie zostałyśmy we trojkę (Olka i Katy niestety zrezygnowały) chciałyśmy prosić Was o pomoc. Staramy się z całych sił aby strona prężnie funkcjonowała, ale czasem nie wyrabiamy. Tłumaczenia jest czasem naprawdę bardzo dużo,a ta działką zajmuje się głownie Butterflyinair. Czasem pomagam ja (choć moim priorytetowym zadaniem jest skończenie galerii) oraz Skye (ona jest głownie od desingu i spec od takich technicznych spraw, z którymi żadna inna nie może sobie poradzić)
Dlatego jeśli ktoś z Was byłby zainteresowany tłumaczeniem proszę o kontakt (moj nr gg 1321238). Zależałoby nam na tym, aby była to osoba, która dość szybko poradziłaby sobie z tłumaczeniem. Oczywiście jeśli ktoś napotkałby trudności (każda z nas je napotyka w tych angielskich łamigłówkach) to służymy pomocą. W końcu tworzymy zespól. Bardzo prosimy o odzew, ponieważ chcemy, żeby strona istniała dla Was. Bo Wy sprawiacie że nasza praca ma sens.
Z góry dziękujemy.
Skye, Butterflyinair, Tysia

• DATE: Tysia 30 Październik 2009
• TIME: 10 14
• COMMENTS: 1 ADD COMMENT
• POSTED BY: Tysia

Brendon odpowiada na pytania fanów, wywiad składa się z pytań Chilijczyków ( mam na myśli meiszakńców Chile – Ameryka Południowa)

http://www.wow.cl/prontus_wow/site/artic/20091026/pags/20091026104041.html

Uwaga! Aktualizacja!

Dzięki pomocy “MaryŚ” mamy pytania po angielsku oraz po polsku. Dziękujemy za pomoc!

Pytania do wywiadu po angielsku i dodatkowo przetłumaczone.
-Will be Ian & Dallon official members of the band? //
Czy Ian & Dallon będą oficjalnymi członkami zespołu?
-Did friends-band like MCR or FOB tell you something about Chile?//
Czy zaprzyjaźnione zespoły jak MCR czy FOB mówiły Ci coś na temat Chile?
-What bands have influenced the new songs?//
Jakie zespoły miały wpływ na nowe piosenki?
-What’s the craziest thing a fan have done for you?//
Co jest najdziwniejszą, rzeczą jaką zrobił dla Ciebie fan?
-When you were young, Did you do something crazy to go to see a band live?//
Kiedy byłeś młody, zrobiłeś coś szalonego aby zobaczyć ulubiony zespół na żywo?
-Will you do a tour with The Young Veins as support?//
Cze będziesz miał trasę jako support The Young Veins?
-Will you change the songs when you play them here?//
Czy zmienisz piosenki kiedy będziesz je tutaj [w Chile] grał?
-Which is you favorite P!ATD song to play live?//
Jaka piosenka P!ATD jest Twoją ulubioną do grania na żywo?
-Did you like Jeniffer’s Body?//
Lubisz film Jeniffer’s Body?
-After the new record comes out, will you do a Southamerican tour?//
Kiedy wyjdzie nowa płyta, będziesz miał trasę po Ameryce Południowej?
-How many songs you have written for the new record?//
Ile piosenek napisałeś na nowy album?
-What have you left for music?//
Co zostawiłeś dla muzyki?
-Are you planning to make a Meet&Greet or something like that?//
Planujesz zrobić Meet&Greet czy coś takiego?

• DATE: butterflyinair 30 Październik 2009
• TIME: 08 23
• COMMENTS: 2 ADD COMMENTS
• POSTED BY: butterflyinair
• DATE: Tysia 30 Październik 2009
• TIME: 12 32
• COMMENTS: ADD COMMENT
• POSTED BY: Tysia

jeśli nie widzieliscie filmu A Romero, szczególnie w sezonie halloweenowym, wstydźcie się.. ale ciągle was kocham.
about 13 hours ago from web

@TheIanCrawford dlaczego Yankees wyglądają jak gliny?.. to przerażajace #ftp
about 13 hours ago from web in reply to TheIanCrawford

• DATE: butterflyinair 29 Październik 2009
• TIME: 10 05
• COMMENTS: ADD COMMENT
• POSTED BY: butterflyinair
• DATE: Tysia 29 Październik 2009
• TIME: 12 33
• COMMENTS: ADD COMMENT
• POSTED BY: Tysia
• DATE: Tysia 27 Październik 2009
• TIME: 12 45
• COMMENTS: ADD COMMENT
• POSTED BY: Tysia

@yelyahwilliams wspaniałe miejsce! byłąś już dzisiaj w nawiedzonym obszarze ?
about 2 hours ago from web in reply to yelyahwilliams

moc wyszła z naszego domu dwa razy tego poranka. czekając na trzeci, patrząc jak zło umeira na moim laptopie.. tylko w razie.
about 2 hours ago from web

“wrogość jest jak psychiczny bumerang.”
10:53 AM Oct 23rd from Tweetie

“co to jest tequila?” “eh, to ejst cos jak piwo.” “czy to tuczy?” “…tuczy?…” oglądając Three Amigos.
9:30 PM Oct 22nd from Tweetie

• DATE: butterflyinair 24 Październik 2009
• TIME: 08 52
• COMMENTS: ADD COMMENT
• POSTED BY: butterflyinair

Page 1 of 512345